Комедийные сериалы (ситкамы) как средство преподавания иностранных языков
Учителя английского десятилетиями используют видео на уроках; в последнее время на арену вышли видео-клипы с Youtube и Myspace. Комедийные шоу являются великолепным образовательным ресурсом по целому ряду причин. Каждая серия обычно длится 30 минут, поэтому не приходится волноваться, что учащиеся устанут или перестанут следить за сюжетом, как это иногда случается при просмотре полнометражного фильма. Кроме этого, в комедийных шоу присутствует необходимая доля повторений. После просмотра более двух серий персонажи сериала и их коронные фразы становятся знакомыми для учащихся. По мере того, как студенты начинают предсказывать поведение персонажей в той или иной ситуации, их мотивация растёт, и появляется чувство удовлетворения от достигнутого.
Аутентичный английский
Комедийные шоу предоставляют нам аутентичный язык во всей его красе. Ситуации (именно от этого слова взялась часть ‘sit’ в английском названии комедийных шоу) часто являются универсальными. Получается, что студенты уже знакомы с общей обстановкой, даже если ситуация происходит в другой стране. Люди, похожие на ‘Dodgy Del Boy' (персонаж из сериала ‘Only Fools and Horses') есть во всём мире с той лишь разницей, что они продают не фальшивый антиквариат и ворованную парфюмерию, а оливковое масло, пиратские DVD или поддельные винные этикетки. Скажите, кто не знаком с типом ‘Sybil Fawlty' (персонаж из шоу ‘Faulty Towers'), типаж, полный иллюзий, но всё более убеждающийся в неверном выборе спутника жизни?
В традиционных видео, специально разработанных для преподавания, не хватает важного элемента, который есть только в аутентичных материалах. Речь в них зачастую нарочно замедленна и неестественна; обыгрываемые ситуации в лучшем случае неправдоподобны, в худшем – банальны.
Учителя зачастую недооценивают способность учащихся воспринимать аутентичную речь и отказываются от реальных материалов в пользу записей, сделанных для образовательных целей. Или того хуже – учителя вообще не используют видео, лишая своих учеников возможности привыкнуть к настоящему английскому в исполнении различных носителей языка в различных ситуациях. Учащиеся слышат речь на кассетах и CD, но мы должны помнить о той ценности, которую привносит визуальный компонент видеоматериала. Большая часть общения не является вербальной. Возможность видеть жесты и выражения лица помогает студентам уловить значение произносимых слов и скрытые подтексты. Комедийные шоу полны невербальных намёков.
Юмор
Комедийные шоу смешные, а всем людям нравится веселиться. Просмотр юмористического видео может послужить хорошим поощрением для учащихся и позволяет создать позитивную атмосферу в классе, что, в свою очередь, положительно влияет на весь процесс обучения. Даже если комедия не настолько смешна, всегда достаточно одного человека, который сочтёт её таковой, чтобы засмеялся весь класс. Поэтесса Элла Уиллер Уилкокс (Ella Wheeler Wilcox) однажды сказала, что “Засмейся, и мир засмеётся с тобой”. Просмотреть настоящее британское комедийное шоу, понять и оценить его это великий стимул для мотивации. И, если учитель грамотно подготовит своих учащихся к просмотру, проблем с пониманием возникнуть не должно.
Наличие социо-культурного компонента
Комедийные шоу полны социо-культурных элементов. В зависимости от ситуации, они могут отражать региональные отличия в Великобритании, британскую классовую систему, семейные проблемы, религию, расовую или этническую принадлежность, половые особенности, социальные вопросы, политику и многое другое. Задумайтесь об этом! Вспомните эпизод своего любимого телесериала. А теперь попытайтесь просмотреть его глазами своего студента. Всё, что остаётся незамеченным для человека, воспитанного в Великобритании, будет отмечено и запомнено, будь то одежда, мебель, бархатные занавески или три летящие утки на стене в гостиной.
Варианты английского языка
Успешные британские шоу пытаются представить акцент кокни как свою визитную карточку, что является несколько пафосным. В то же время, существуют ситкамы с акцентом северным, южным и другими. Демонстрация подобного разнообразия вариантов английского языка поможет учителю продемонстрировать то, что существует не только стандартизированный язык. Часто происходит так, что единственным вариантом разговорного английского является речь учителя. Как следствие, часто приходится слышать фразу «В классе я понимал всё, но летом я поехал в Великобританию и не понял ни слова!».
Доступность материалов
Все известные британские комедийные сериалы выходят на DVD. Можно покупать сразу целые сезоны на Amazon или e-bay. Еще один бесценный ресурс это Youtube. Простой поиск любого известного и не очень сериала выдает большое количество видео фрагментов. Иногда можно встретить серии, поделенные на пять или шесть более коротких фрагментов, что делает возможным посмотреть 30-минутную серию за несколько подходов. Всегда есть риск того, что видео, которое вы планируете посмотреть, исчезнет с сайта, хотя в ситуации с популярными шоу это маловероятно.
Сравнения с культурой родного языка
Студенты всегда любят смотреть видео, отражающие «британскость». Им нравится смотреть, как живут британцы, что они едят, как проводят свое свободное время. Нравится видеть типичные британские дома и учреждения, британскую природу и погоду. Нашим учащимся доставляет удовольствие подтверждать свои представления о британских стереотипах, но им также радостно узнавать новые аспекты британской культуры, о которых они ранее не знали. Как правило, это относится к студентам всех возрастов и уровней. Узнавая больше о культуре страны, они больше не рассматривают английский как язык в изоляции, а начинают более широко понимать связь языка с культурой или культурами. Это касается изучающих любой язык. Чем больше мы будем знать о культуре языка, который мы изучаем, тем лучше мы понимаем сам язык.
Заключение
Если вы еще не использовали комедийные сериалы в качестве классного средства обучения, я советую начать. Студенты оценят шанс посмотреть что-то, что на самом деле британское. Что бы они не подумали о сериале как таковом, у них будет возможность услышать разнообразие британских акцентов и выучить несколько новых выражений. Если им нравится британское чувство юмора, они ещё больше оценят ваши старания. И кто знает – может быть, один из классических британских ситкамов приобретёт несколько новых заграничных фанатов!
By Katherine Bilsborough, British Council, Spain
You can also read Katherine's article in English on the main TeachingEnglish site:
http://www.teachingenglish.org.uk/en/think/articles/sitcoms-a-tool-elt





