Language is a part of a culture and a culture is a part of a language.

Thus we could say that they are interwoven and can not be separated, therefore learning another language necessarily involves learning about cultures which with it is associated.Linguistic variation is tied very much to the existence of various cultures and different culture have different world views. For example when one says 'lunch' an Englishman may be referring to sandwich or hamburger, but a Sri Lankan will most probably referring to rice and curry. English has evolved and there are verities of English (Indian English, Sri Lankan English etc.)and even some scholars argue that students and national teachers of English in the 'periphery' countries should negotiate a new identity for themselves through language ,stamping their own identity on it and modifying it in accordance with their own needs and priorities. Expatriate teachers in mono-cultural classrooms, have you ever experienced culture related issues while teaching and were you able to resolve those and how?

Add new comment

Log in or register to post comments